Giữ tiếng chẳng bằng giữ miếng
Direct English translation
Keeping one’s reputation is not as good as keeping one’s morsel.
Equivalent English version
Fine words butter no parsnips
Giải thích tiếng Việt
Coi việc bảo vệ lợi ích thiết thân, cái ăn cái mặc là quan trọng hơn việc giữ hư danh hay thể diện. Thường dùng để nói thái độ trọng thực tế, lo quyền lợi trước mắt hơn tiếng tăm.
English explanation
Protecting one’s practical, immediate interests is seen as more important than preserving empty reputation or face. It is used to describe a pragmatic attitude that puts material needs and concrete benefits first.
Variants